{Ellen Page Italia ~ Our Juno.

Dossier: Juno DVD edizione italiana

« Older   Newer »
  Share  
iibosshog
view post Posted on 21/8/2008, 00:29 by: iibosshog




Mi dispiace contraddirti capo, ma a sentire Alessia Amendola il mio orecchio si accartoccia, anche dopo aver visto il film tre volte doppiato(tra cui una al cinema..a gratis!Altre tre in originale).La sfumatura mascolina del timbro di E.P.(ce l'ha, ce l'ha..), la maniera di portare le battute senza squittire come quasi tutte le f..e attrici adolescenti americane, in una maniera originale, realisitica e oltre il suo livello di maturità(mi é scappata :P ) sono elementi totalmente nuovi per una doppiatrice e anche per un direttore di doppiaggio abituati a trattare con giovani attrici e banali sceneggiature più o meno sullo stesso piano, dal punto di vista della recitazione e dell'adattamento.In questo è ovvio quanto sia fallito il tentativo di ricreare un parallelo con un simil-gergo giovanile attuale nella nostra lingua, cercando di adattarlo a quello originale, che é in fin dei conti irreale e scaturisce dalla personalità unica di Juno.Ma non vuol dire che AA non sia brava, infatti mi é sembrato guardando "Hard Candy" in italiano che l'abbia doppiata di nuovo in quel film (a proposito: qualcuno ha una scheda dei doppiatori e di chi l'ha diretto?); questa volta mi pare che abbia fatto un lavoro migliore.Con "Juno" si é trovata solamente in mezzo al doppiaggio di un film ostico, sia per l'unicità di E.P. rispetto alle altre mille attricette da teenage movie e la bravura dell'interprete, che per l'adattamento assai difficile di una sceneggiatura fatta quasi completamente di un linguaggio misto, tra gergo e invenzione...no? :lol:
Ps:poi diciamocelo: oggigiorno i film si doppiano in dieci giorni..ad esser fortunati.
 
Top
14 replies since 20/8/2008, 12:55   2444 views
  Share